使徒行伝 17:2 - Japanese: 聖書 口語訳 パウロは例によって、その会堂にはいって行って、三つの安息日にわたり、聖書に基いて彼らと論じ、 ALIVEバイブル: 新約聖書 今日も、いつものようにユダヤ集会所に入って行くパウロ―― 「パウロさん、質問が!あの、聖書のここに書いてある・・・・これは・・・・・・?なるほど・・・!」 休日に行う聖書についての意見交換は3週間あまり続いた。 Colloquial Japanese (1955) パウロは例によって、その会堂にはいって行って、三つの安息日にわたり、聖書に基いて彼らと論じ、 リビングバイブル パウロはいつものように会堂へ行き、三回の安息日とも、聖書から語りました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 パウロはいつものように、ユダヤ人の集まっているところへ入って行き、三回の安息日にわたって聖書を引用して論じ合い、 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) パウロはいつものようにユダヤ集会所に行くと、それから彼は3週間続けて休日にはそこへ行き、聖書について彼らと話し、議論を交わし合った。 聖書 口語訳 パウロは例によって、その会堂にはいって行って、三つの安息日にわたり、聖書に基いて彼らと論じ、 |
そこで、日を定めて、大ぜいの人が、パウロの宿につめかけてきたので、朝から晩まで、パウロは語り続け、神の国のことをあかしし、またモーセの律法や預言者の書を引いて、イエスについて彼らの説得につとめた。